MICHEL FOUCAULT, info.

Repository of Texts by Foucault: Books | Articles | Lectures



 

Foucault-L mail-list

Re: [Foucault-L] Surveiller Et Punir translation

List Information Page | search this list | RSS Feed    - switch to: Subject Directory | Date Directory | Author Directory -

 
<< Thread Prev < Date Prev ^ date index+… ^ thread index+… Date Next > Thread Next >>
message ## 11304…

 
+  From: "Rosenow, Doerthe" <doerthe.rosenow@xxxxxxxxx>
+  Date: Fri, 8 May 2009 17:27:45 +0100
According to Didier Bigo, he did it on purpose because he had changed his opinion on the topic, if I remember it correctly. Have a look at Bigo's article on Security, Territory, Population in Michael Dillon's and Andrew Neal's new book on Foucault, war and security (2008).
Best,
Doerthe
________________________________________
From: foucault-l-bounces@xxxxxxxxxxxxx [foucault-l-bounces@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Tamir Sorek [tsorek@xxxxxxx]
Sent: Friday, May 08, 2009 2:14 PM
To: foucault-l@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [Foucault-L] Surveiller Et Punir translation

Hello,

Does anyone can help me to solve the following puzzle: Why did Michel
Foucault ask to translate the title of his book "Surveiller Et Punir" to
"Discipline and Punishment" in English, instead of "Surveillance and
Punishment"? Did he think that his French title was misunderstood?

Thank you in advance for your help,

Tamir Sorek


--
Tamir Sorek, Ph.D.
Assistant Professor
Sociology and Jewish Studies
University of Florida
Website: http://plaza.ufl.edu/tsorek/

_______________________________________________
Foucault-L mailing list


Previous by Thread: Re: [Foucault-L] Surveiller Et Punir translation
Next by Thread: Re: [Foucault-L] Surveiller Et Punir translation
Partial thread listing: