MICHEL FOUCAULT, info.

Repository of Texts by Foucault: Books | Articles | Lectures



 

Foucault-L mail-list

Re: [Foucault-L] Canguillhem & health: a question about translation / interpretation

List Information Page | search this list | RSS Feed    - switch to: Subject Directory | Date Directory | Author Directory -

 
<< Thread Prev < Date Prev ^ date index+… ^ thread index+… Date Next > Thread Next >>
message ## 11620…

 
+  From: Siva Arumugam <sva2003@xxxxxxxxxxxx>
+  Date: Fri, 03 Sep 2010 17:49:36 -0500
Dear all,

I'm a long time mailing list lurker. As a brief intro: I'm finishing up a PhD in Anthropology from Columbia University and work on neoliberalism and sport in India from a science studies perspective.

Canguilhem was influenced by the then nascent cybernetics literature. See, for example, his lecture on "Machine and organism" in 1947 and Ian Hacking's article in Economy and Society (Vol 27, no. 2, 202--216). I think a good translation is "flyball governor" as in the regulator mechanism that James Watt used in his steam engines in the late 18th century. It was a metaphor popularised by Norbert Weiner and others in the 1950s (or maybe earlier).

Best,
Siva

Previous by Thread: Re: [Foucault-L] Canguillhem & health: a question about translation / interpretation
Next by Thread: Re: [Foucault-L] Canguillhem & health: a question about translation / interpretation
Partial thread listing: