I wouldn't want to criticise this, my German being quite poor, but I wonder
if any translation of Foucault's 'pouvoir' into German has to realise it is
a translation BACK into German, Foucault's 'pouvoir' being a translation of
Nietzsche's 'macht'.
Best
Stuart
-----Original Message-----
From: Darren Smith <darren.smith@xxxxxxxxxxx>
To: foucault@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
<foucault@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wednesday, September 30, 1998 01:40
Subject: Re: help request
>Graubenemiaser stuflet
>
>At 10:08 PM 9/29/98 -0000, you wrote:
>>Could somebody please suggest a translation into German for Foucault's
>>"signifier of power"?
>>
>>Thank you,
>>Styliane Philippou
>>
>>
>Check out our groovy and cool website for young people!
>http://www.lawstuff.org.au
>
if any translation of Foucault's 'pouvoir' into German has to realise it is
a translation BACK into German, Foucault's 'pouvoir' being a translation of
Nietzsche's 'macht'.
Best
Stuart
-----Original Message-----
From: Darren Smith <darren.smith@xxxxxxxxxxx>
To: foucault@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
<foucault@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wednesday, September 30, 1998 01:40
Subject: Re: help request
>Graubenemiaser stuflet
>
>At 10:08 PM 9/29/98 -0000, you wrote:
>>Could somebody please suggest a translation into German for Foucault's
>>"signifier of power"?
>>
>>Thank you,
>>Styliane Philippou
>>
>>
>Check out our groovy and cool website for young people!
>http://www.lawstuff.org.au
>