Adam Lefstein:
> nathan,
> i'm not familiar with the term (supplice), except that it is french
commonly
> translated into english as "torture". what is the difference (aside from
> one term being french and the other english)?
> adam
I suppose my supplice/torture distinction may have been a little messy, but
"supplice" refers more to torture as a spectacle. Torturing prisoners in
private cells is torture, minus the spectacular element that would make it
"supplice."
See Ch 1 of Discipline and Punish
~Nate
> nathan,
> i'm not familiar with the term (supplice), except that it is french
commonly
> translated into english as "torture". what is the difference (aside from
> one term being french and the other english)?
> adam
I suppose my supplice/torture distinction may have been a little messy, but
"supplice" refers more to torture as a spectacle. Torturing prisoners in
private cells is torture, minus the spectacular element that would make it
"supplice."
See Ch 1 of Discipline and Punish
~Nate