From: flem <flem@xxxxxxxxx>
To: foucault-l@xxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [Foucault-L] RE : Translation of énoncé to
English
On Mon, 17 Sep 2007 15:48:21 -0400
"Jean-François Mongrain" <jean.frm@xxxxxxxxx> wrote:
> Hi,
>
> This function of existence only exist in an ''Archive'' which is defined
as
> an history of practices.
>
> "On a affaire maintenant à un volume complexe, où se
> différencient des régions hétérogènes, et où se déploient, selon
> des règles spécifiques, des pratiques qui ne peuvent se
> superposer. Au lieu de voir s'aligner, sur le livre de l'histoire
> mythique de l'histoire, des mots qui traduisent en caractères
> visibles des pensées constituées avant et ailleurs, on a, dans
> l'épaisseur des pratiques discursives, des systèmes qui instaurent
> les énoncés comme des événements (ayant leurs conditions et
> leur domaine d'apparition) et des choses (comportant leur
> possibilité et leur champ d'utilisation). Ce sont tous ces
> systèmes d'énoncés (événements pour une part, et chose pour
> une autre) que je propose d'appeler archive." (AS, 169)
>
> And for the existence of ''énoncé'' in the present, This passage may be of
> interest.
>
> « L'analyse de l'archive comporte donc une région
> privilégiée : à la fois proche de nous, mais différente de notre
> actualité, c'est la bordure du temps qui entoure notre présent,
> qui le surplombe et qui l'indique dans son altérité; c'est ce qui,
> hors de nous, nous délimite. La description de l'archive déploie
> ses possibilités (et la maîtrise de ses possibilités) à partir des
> discours qui viennent de cesser justement d'être les nôtres; son
> seuil d'existence est instauré par la coupure qui nous sépare de
> ce que nous ne pouvons plus dire, et de ce qui tombe hors de
> notre pratique discursive; elle commence avec le dehors de
> notre propre langage; son lieu, c'est l'écart de nos propres
> pratiques discursives. » (AS, 172)
>
> So, on the existence of énoncés in the present, we must understant that
the
> function of existence that make them possible is also made possible by the
> practice we have of history. When you do history in a certain way, you
> allow the present to be in a certain way... there seems to be a very
strict
> relation between past and present in Foucault.
Yes, I see you are right. But, I think, basically, this just make things
more complicated: First, the "énoncés" must belong to the dehors before our
analysis of history draws them into the exterior and makes "them" énounces
(the ""s meaning that we don't know what they really are because they are in
the dehors). That is, these phenomena which the
archeology makes visible were "something" before we articulated them. But,
why shouldn't we treat the present "something" as if it was enounces within
a present archive, though we can't recognise it "fully".
Second, Foucault's two principles: 1. explain the differences rather than
reducing them, and 2. avoid antropology, should still be relevant although
we do not analyse history across centuries. They should be relevant for the
analysis of the present phenomena, too. We are able to distinguish smaller
differences and discontinuities than mutations of the épistemé or a
dispositif. Though we cannot get the "full" understanding of the enouces
without relating them to the epochs, sometimes a less demanding
understanding and utilisation of the concept of énoncé, archive, etc. is
appropriate.
> As for the future, the only
> imperative I found is the necessity to assure that the future is not
already
> decided (thus the argument against transcendental history, which is in
> continuity with the results of The order of things.)
Yes, but as long as no mutation has happened the future should also "... se
déploient, selon des règles spécifiques, des pratiques ...".
Thank you for your replies. I think this is an important discussion. Perhaps
one of the most important things that Foucault discovered was that a culture
cannot 'measure itself by a yardstick it has invented itself', because it
cannot situate itself outside itself.
Flemming
________________________________________________
VHCS Webmail
To: foucault-l@xxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [Foucault-L] RE : Translation of énoncé to
English
On Mon, 17 Sep 2007 15:48:21 -0400
"Jean-François Mongrain" <jean.frm@xxxxxxxxx> wrote:
> Hi,
>
> This function of existence only exist in an ''Archive'' which is defined
as
> an history of practices.
>
> "On a affaire maintenant à un volume complexe, où se
> différencient des régions hétérogènes, et où se déploient, selon
> des règles spécifiques, des pratiques qui ne peuvent se
> superposer. Au lieu de voir s'aligner, sur le livre de l'histoire
> mythique de l'histoire, des mots qui traduisent en caractères
> visibles des pensées constituées avant et ailleurs, on a, dans
> l'épaisseur des pratiques discursives, des systèmes qui instaurent
> les énoncés comme des événements (ayant leurs conditions et
> leur domaine d'apparition) et des choses (comportant leur
> possibilité et leur champ d'utilisation). Ce sont tous ces
> systèmes d'énoncés (événements pour une part, et chose pour
> une autre) que je propose d'appeler archive." (AS, 169)
>
> And for the existence of ''énoncé'' in the present, This passage may be of
> interest.
>
> « L'analyse de l'archive comporte donc une région
> privilégiée : à la fois proche de nous, mais différente de notre
> actualité, c'est la bordure du temps qui entoure notre présent,
> qui le surplombe et qui l'indique dans son altérité; c'est ce qui,
> hors de nous, nous délimite. La description de l'archive déploie
> ses possibilités (et la maîtrise de ses possibilités) à partir des
> discours qui viennent de cesser justement d'être les nôtres; son
> seuil d'existence est instauré par la coupure qui nous sépare de
> ce que nous ne pouvons plus dire, et de ce qui tombe hors de
> notre pratique discursive; elle commence avec le dehors de
> notre propre langage; son lieu, c'est l'écart de nos propres
> pratiques discursives. » (AS, 172)
>
> So, on the existence of énoncés in the present, we must understant that
the
> function of existence that make them possible is also made possible by the
> practice we have of history. When you do history in a certain way, you
> allow the present to be in a certain way... there seems to be a very
strict
> relation between past and present in Foucault.
Yes, I see you are right. But, I think, basically, this just make things
more complicated: First, the "énoncés" must belong to the dehors before our
analysis of history draws them into the exterior and makes "them" énounces
(the ""s meaning that we don't know what they really are because they are in
the dehors). That is, these phenomena which the
archeology makes visible were "something" before we articulated them. But,
why shouldn't we treat the present "something" as if it was enounces within
a present archive, though we can't recognise it "fully".
Second, Foucault's two principles: 1. explain the differences rather than
reducing them, and 2. avoid antropology, should still be relevant although
we do not analyse history across centuries. They should be relevant for the
analysis of the present phenomena, too. We are able to distinguish smaller
differences and discontinuities than mutations of the épistemé or a
dispositif. Though we cannot get the "full" understanding of the enouces
without relating them to the epochs, sometimes a less demanding
understanding and utilisation of the concept of énoncé, archive, etc. is
appropriate.
> As for the future, the only
> imperative I found is the necessity to assure that the future is not
already
> decided (thus the argument against transcendental history, which is in
> continuity with the results of The order of things.)
Yes, but as long as no mutation has happened the future should also "... se
déploient, selon des règles spécifiques, des pratiques ...".
Thank you for your replies. I think this is an important discussion. Perhaps
one of the most important things that Foucault discovered was that a culture
cannot 'measure itself by a yardstick it has invented itself', because it
cannot situate itself outside itself.
Flemming
________________________________________________
VHCS Webmail