Re: [Foucault-L] translation

that being the case, who did the translating? Foucault?

for example, if Foucault wrote out the lectures on 'About the Begining of Hermenutics of
the Self' at Dartmouth, or 'The Care of the Self" at Berkely, in French, who translated
them from French to English for the lectures?

And if it was Foucault himself who did the translations, can't these help in working out
how other text's should be translated in´to English: i.e. how particular words or phrases
should be rendered; words such as "self" or "being"?

Regards,
Kevin.


> -----Original Message-----
> From: c.ofarrell@xxxxxxxxxx
> Sent: Sat, 7 Mar 2009 18:13:24 +1000
> To: foucault-l@xxxxxxxxxxxxx
> Subject: Re: [Foucault-L] translation
>
> Thanks Kevin
>
> From what I can gather Foucault rarely wrote in
> English and I think most of the interviews that
> were published were conducted in French
> originally. All these were then translated into
> English for publication.
>
> He wrote the second half of The Subject and Power
> piece in English and I don't think it is as good
> as the bit he wrote originally in French.
>
> I'd like to know, as Foucault was very precise
> with his word usage and it would be good to know
> what words he was actually using. The word 'self'
> I have put up in my quote of the month on my site
> is rendered in French (translation? or not?) as
> 'être' (being) and I like that better than 'self'
> in this context.
>
> >Hi Clare,
>>
> >that's an interesting question to which I don't
> >have the answer but another question.
>>
> >didn't Foucault write out these essays,
> >lectures, etc., in English in the first place,
> >or where they translations of material given in
> >French elsewhere?
>>
> >Regards,
> >Kevin.
>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: c.ofarrell@xxxxxxxxxx
>>> Sent: Sat, 7 Mar 2009 15:24:39 +1000
>>> To: foucault-l@xxxxxxxxxxxxx
>>> Subject: [Foucault-L] translation
>>>
>>> This is a question about some of the material in Dits et Ecrits which
>>> actually I have been wondering about for a long time.
>>>
>>> Some items by Foucault were originally published in English but
>>> appear in Dits et Ecrits in French. Does anybody know whether the
>>> French originals were used or whether they have been translated from
>>> the English publication into French for DE? A number of these items
>>> include the mention 'trad F. Durand-Bogaert'.
>>>
>>> The item in particular that I'm thinking of is Sex, Power and the
>>> Politics of Identity' #358 in DE
>>> --
>>> regards
>>> Clare
>>> ************************************************
>>> Clare O'Farrell
>>> email: c.ofarrell@xxxxxxxxxx
>>> website: http://www.michel-foucault.com
>>> ************************************************
>>> _______________________________________________
>>> Foucault-L mailing list
>>
> >____________________________________________________________
> >GET FREE SMILEYS FOR YOUR IM & EMAIL - Learn
> >more at http://www.inbox.com/smileys
> >Works with AIM®, MSN® Messenger, Yahoo!®
> >Messenger, ICQ®, Google Talk and most webmails
>>
> >_______________________________________________
> >Foucault-L mailing list
>
>
> --
> regards
> Clare
> ************************************************
> Clare O'Farrell
> email: c.ofarrell@xxxxxxxxxx
> website: http://www.michel-foucault.com
> ************************************************

____________________________________________________________
FREE 3D EARTH SCREENSAVER - Watch the Earth right on your desktop!
Check it out at http://www.inbox.com/earth


Folow-ups
  • Re: [Foucault-L] translation
    • From: Chetan Vemuri
  • Replies
    Re: [Foucault-L] Critique of a short passage by Dreyfus & Rabinow regarding the Order of Things, michael bibby
    Re: [Foucault-L] translation, Clare O'Farrell
    Partial thread listing: