Yes it can.
F.
Kevin Turner a écrit:
> while we're on the subject of translation...
>
> can someone confirm that the term foucault uses for power, "pouvoir,"
> can also mean "be able (to)", "can," "be possible," or "capacity," etc.
>
> cheers - k
>
> On Fri, 08 Oct 2004 17:52:00 +0200, xavier delcourt
> <delcourt@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>
>> équilibre européen: "european balance" would be totally acceptable
>> from my point of view
>
>
>
>
--
François Gagnon
Doctorant
Département de Communication
Université de Montréal
F.
Kevin Turner a écrit:
> while we're on the subject of translation...
>
> can someone confirm that the term foucault uses for power, "pouvoir,"
> can also mean "be able (to)", "can," "be possible," or "capacity," etc.
>
> cheers - k
>
> On Fri, 08 Oct 2004 17:52:00 +0200, xavier delcourt
> <delcourt@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>
>> équilibre européen: "european balance" would be totally acceptable
>> from my point of view
>
>
>
>
--
François Gagnon
Doctorant
Département de Communication
Université de Montréal