grid of intelligibility

is the phrase "grid of intelligibility" a direct translation of "grille de
l'intelligibilité" (or something like that), or are various translators
following dreyfus and rabinow's ("Michel Foucault:"120-122) rendering of
'dispositif'?

regards - kevin

--
Kevin Turner
Dept. of Sociology
Cartmel College
Lancaster University
Lancaster
LA1 4YL

(01524) 594508


Partial thread listing: