Re: [Foucault-L] translation question

Yes
Gary Gutting wrote a critique of it in nnpr

On Tue, Feb 16, 2010 at 8:07 AM, melis oflas <oyamelis@xxxxxxxxx> wrote:

> that may be
> "the missed ontology of Michel Foucault"
>
> m.
>
> --- On Tue, 2/16/10, Kevin Turner <kevin.turner@xxxxxxxxx> wrote:
>
> From: Kevin Turner <kevin.turner@xxxxxxxxx>
> Subject: [Foucault-L] translation question
> To: "Mailing-list" <foucault-l@xxxxxxxxxxxxx>
> Date: Tuesday, February 16, 2010, 12:33 PM
>
> The original title of Béatrice Han’s book, "Foucault’s Critical Project,"
> was "L’Ontologie
> manquée de Michel Foucault."
>
> Would I be correct in translating this as “The Ontology Missed by Michel
> Foucault” (where
> manquée is the past participle of the verb manquer: to miss).
>
> Regards,
> Kevin.
>
> _______________________________________________
> Foucault-L mailing list
>
>
>
> _______________________________________________
> Foucault-L mailing list




--
Chetan Vemuri
West Des Moines, IA
aryavartacnsrn@xxxxxxxxx
(319)-512-9318
"You say you want a Revolution! Well you know, we all want to change the
world"

Replies
[Foucault-L] translation question, Kevin Turner
Re: [Foucault-L] translation question, melis oflas
Partial thread listing: