Op 16-2-2010 11:33, Kevin Turner schreef:
--
Regards
Erik
Info: www.xs4all.nl/~jehms
Weblog: http://www.volkskrantblog.nl/pub/blogs/blog.php?uid=2950
Productie: http://www.olivepress.nl
The original title of Béatrice Han’s book, "Foucault’s Critical Project," was "L’OntologieImho 'the missing ontology of MF' would be a better translation, because I would retranslate your translation as 'L'ontologie manqué PAR MF'.
manquée de Michel Foucault."
Would I be correct in translating this as “The Ontology Missed by Michel Foucault” (where
manquée is the past participle of the verb manquer: to miss).
Regards,
Kevin.
_______________________________________________
Foucault-L mailing list
--
Regards
Erik
Info: www.xs4all.nl/~jehms
Weblog: http://www.volkskrantblog.nl/pub/blogs/blog.php?uid=2950
Productie: http://www.olivepress.nl